Prof Noriega-Sánchez joined the University of Cambridge Modern & Medieval Languages & Linguistics (MMLL) Faculty in 2008, where she holds the position of Professor of Spanish and Translation Studies since October 2023. She has also been a Director of Studies in MML for undergraduate students in Sidney Sussex College since 2009, and she was an UG Tutor from 2015 to 2020. Prior to her arrival at Cambridge, she taught Spanish language and culture studies, Translation, EFL, and English Literature at several HE institutions in the UK, namely, the University of Sheffield, Royal Holloway University of London, Anglia Ruskin University, and the Open University.

Her research interests lie in the fields of language learning and teaching, translation studies, and comparative literature. Her publications include articles and books on language pedagogy, translation and literary studies, as well as a number of Spanish language course books and interactive material for the Open University. She also worked as a consultant author for the 'Spanish at Your Fingertips' project, an online language programme developed by the University of Cambridge Language Centre in partnership with BBC Worldwide.

Current research interests focus on translation pedagogy, curriculum design, and use of new technologies in the development of language learning material.

In May 2023, María was "Highly Commended" in the Innovative Teaching category of the Cambridge Student Union Student-Led Teaching Awards, which reward outstanding teaching and student support across Cambridge.

Co-Convener of CTSN: Cambridge Translation Studies Network

Review Editor (2014-2018) of the Journal of Spanish Language Teaching, a peer-reviewed journal published by Routledge that provides an international forum for innovative research, methods, materials and theories on the teaching and learning of Spanish as a foreign language.

Co-Convener of CRASSH Faculty Research Group 'Cambridge Conversations in Translation' (2015-2018)

Publications, Links and Resources

Selected Publications

Translation and Multimodality: Beyond Words, 1st Edition (Paperback) book cover

  • Carreres, Á., M. Muñoz-Calvo & M. Noriega-Sánchez, 'Translation in Spanish Language Teaching: the Fifth Skill/La traducción en la enseñanza del español: la quinta destreza,' Journal of Spanish Language Teaching, 4:2 (Special Issue) (December 2017), 99-109.   [Introduction and guest editors]
  • Carreres, A. & M. Noriega-Sánchez, 'Traducción pedagógica y pedagogía de la traducción: un diálogo necesario', Actas XXIII Congreso Internacional de la ASELE (2013), 253-261.
  • Carreres, Á & M. Noriega-Sánchez, 'Translation in Language Teaching: Insights from Professional Translator Training,' Language Learning Journal, Vol. 39, Issue 3 (2011), 281-297.
  • Furnborough, C., R. Mardomingo & M. Noriega-Sánchez, L204 Viento en popa: Upper Intermediate Spanish. Book 1 and DVD-ROM 1 (Milton Keynes: The Open University, 2009)
  • Beaven, T., M. Noriega-Sánchez & F. Rosell-Aguilar,  L140 En rumbo: Intermediate Spanish. Book 2 and DVD-ROM 2 (Milton Keynes: The Open University, 2008)
  • Beaven, T., M. Noriega-Sánchez & F. Rosell-Aguilar, L140 En rumbo: Intermediate Spanish. Book 1 and DVD-ROM 1 (Milton Keynes: The Open University, 2007)
  • Noriega-Sánchez, M. & A. Peña-Calvo, 'Mortadelo de la Mancha: el cómic como parodia y su aplicación pedagógica', in Bilderwelten, Textwelten, Comicwelten. Romanistische Begegnungen mit der Neunten Kunst, ed. by F. Leinen & G. Rings (München: Meidenbauer, 2007), pp. 333-349.
  • Noriega-Sánchez, M., '"The New Buffalo": Reservation Gambling in Louise Erdrich's The Bingo Palace', in Nor Shall Diamond Die: American Studies in Honour of Javier Coy, ed. by Carme Manuel and Paul Scott Derrick (València: Universitat de València, 2003), pp. 365-373.
  • Noriega-Sánchez, M., 'New York vs. Willow Springs: Remapping America in Gloria Naylor's Mama Day', in Proceedings of the 25th International Conference of AEDEAN, ed. by M. Falces et al (Granada: Universidad de Granada, 2003), CD-ROM.
  • Noriega-Sánchez, M., Challenging Realities: Magic Realism in Contemporary American Women's Fiction (València: Universitat de València, 2002). ISBN: 84-370-5422-2.
  • Noriega-Sánchez, M., 'Louise Erdrich's Tracks as a Magic Realist Narrative', in First International Conference on English Studies: Past, Present and Future, ed. by Annette Gomis van Heteren et al (Almería: Universidad de Almería, 2001), pp. 679-684.
  • Noriega-Sánchez, M., '"Ain’t Nobody Really Talking to You": The Reader in Gloria Naylor's Mama Day', in Los estudios ingleses: el reto del tercer milenio, ed. by Francisco Fernández (València: Universitat de València, 2000), pp. 269-75.
  • Noriega-Sánchez, M., 'A Male or a Female Quest?: Morrison's Song of Solomon and Silko's Ceremony', in Proceedings of the 22nd International Conference of AEDEAN, ed. by Pere Gallardo and Enric Llurda (Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida, 2000), pp. 545-549.
  • Noriega-Sánchez, M., '"Where Ghosts Might Enter Without Affrighting Us": Magic Realism in Contemporary American Fiction', in Los estudios ingleses. Situación actual y perspectivas de futuro, ed. by Francisco Fernández (València: Universitat de València, 1999), pp. 311-318.
  • Noriega-Sánchez, M., 'A Bakhtinian Reading of William Faulkner's As I Lay Dying', Revista de Estudios Norteamericanos, 6 (1998), 51-67. 

   Book Reviews

  • Carreres, Á. & M. Noriega-Sánchez, review of Spanish Idioms in Practice by Javier Muñoz-Basols, Yolanda Pérez Sinusía & Marianne David, Bulletin of Spanish Studies, Vol. 92, Issue 6 (June 2015), 1013-1014.
  • Carreres, Á. & M. Noriega-Sánchez, review of Developing Writing Skills in Spanish by Javier Muñoz-Basols, Yolanda Pérez Sinusía & Marianne David, Bulletin of Spanish Studies, Vol. 90, Issue 7 (November 2013), 1188-1189.
  • Noriega-Sánchez, M., review of 3000 locuciones verbales y combinaciones frecuentes by Adela Robles-Sáez, Bulletin of Spanish Studies, Vol. 90, Issue 2 (March 2013), 263-264.